This hurricane was preceded by the storms Daria, Herta, Judit, Nana, Ottilie, Polly and Vivian. Radio stations reported wind speeds of 285 km / h and 60 to 70 million cubic meters of storm wood that
Da hat uns der Bähr eine Menge Arbeit beschert. Und wir sollten diesem Himmelfahrtskommando zustimmen. Noch am selben Tag suchte ich meinen Bruder in Augsfeld auf und wir fuhren am späten Nachmittag gemeinsam in den Wald. Als ich Bernhard das uns zugeteilte Waldstück zeigte, leuchteten seine Augen hell auf und er meinte, dass wir hier für zehn Jahr Holzvorrat heim transportieren könnten. Er musste sich entscheiden, denn den Traktor mit Anhänger konnte nur er zur Verfügung stellen. Auf dem Heimweg gaben wir dem Förster gleich Bescheid, dass wir sein Angebot annehmen würden und er freue sich über unsere Wahl.
In the night from February 28 to March 1, 1990, Storm Wiebke passed over Europe with violent gusts of wind. Roofs were covered and numerous trees buckled like matches. Railways and roads had to be closed. The wind was so strong that I feared that the roof of our house could be torn off completely by the hurricane. Thank goodness the anchorage withstood the hurricane. This hurricane was preceded by the storms Daria, Herta, Judit, Nana, Ottilie, Polly and Vivian. Radio stations reported wind speeds of 285 km / h and 60 to 70 million cubic meters of storm wood that had to be removed. The storm wind Wiebke hit our northern Steigerwald particularly hard. The damage caused to forestry was enormous. After the storm had subsided, countless beeches and oaks lay across each other in our area of the Steigerwald. The foresters and forest workers of the local forestry office could not clean up the amount of fallen trees on their own. Our forester Jakob Beer from the Oberschwappach forestry department was therefore happy about every hand that helped to get the fallen wood out of the forest. Jakob Beer has been our contact for logging issues for years. When I got into the forester's office, the troubled forester looked at me somehow overworked and stressed and the expression on his face told me that when I came he had a plan for me in his head.
Augsfeld Haßfurt Knetzgau
Kaufsde n Goldschdigge = gute Ware, oder kaufsde Tinneff? Tinneff = eine schlechte Ware. Uschbes = Vorsicht, das ist ein unzuverlässiger Mensch, der kann nicht zahlen. Mach kinn Zoores nid. Zoores = Schwierigkeiten. Bis heute sind diese jiddischen Ausdrücke erhalten geblieben. Wir kennen ja alle die Begriffe Tacheles = unverblümt die Meinung sagen. Schmu = versuche nicht, mich zu täuschen. Vermasseln = verpfuschen. Schduss = Dummheit. Rewach = Gewinn. Schachern = handeln. Meschugge = verrückt. Mauscheln = undurchsichtige Vereinbarungen treffen. „Wenn Jidde on Katzoff mauscheln, hodd dr Buhre Schlammassel. = Wenn sich jüdische Viehhändler und Metzger einig sind, erleidet der Bauer Schaden. Auf unseren Bauernhof kamen verschiedene Händler, um ihre Waren anzubieten. Der Krenverkäufer oder
Das Schicksal schenkt dir das Pferd reiten musst du es selbst Even the smallest puddle reflects the sky Nobody asks the poor about the truth Begehre nicht das Fremde und gib das deinige nicht weg German English Lithuanian Latvietis