Der Band richtet sich an alle, die sich für die Probleme an den Schnittstellen von Textwissenschaft und Diskursanalyse sowie Translationswissenschaft und kontrastiver Linguistik interessieren. Die Beiträger*innen erörtern Fragestellungen zu Problemen der Linguistik in intra- und interlingualer Perspektive, sprechen ausgewählte Aspekte der Diskurse sowie Probleme der sprachlichen, diskursiven und translatorischen Kompetenzen an. Zentral sind dabei Fragen der Semantik und Pragmatik, die Perspektiven für eine aufschlussreiche und gleichzeitig interdisziplinär fundierte wissenschaftliche Betrachtung von Sprache, Kommunikation, Diskurs und Übersetzung eröffnen. Neben Bereichen der Textlinguistik sind in den vorliegenden Beiträgen daher pragma-, sozio- und medienlinguistische Blickwinkel vertreten. Letztere betreffen die Vielfalt an Modalitäten der Präsenz von sprachlichen Erscheinungen in Diskursen, ihre Realisierung und Probleme der metalinguistischen Verortung.
Paweł Bak
Paweł Bąk ist Sprach- und Translationswissenschaftler und Professor an der Universität Rzeszów, Stipendium für erfahrene Forscher (Alexander von Humboldt-Stiftung). Seine Forschungsgebiete sind die Allgemeine und Kontrastive Linguistik, Linguistische Text- und Diskursanalyse sowie Translatorik.
Bilingualismus deutsch-polnische kontrastive Linguistik Diskurs Diskursanalyse Ethnomemes Fremdsprachendidaktik Intertextualität Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm in Polen Kommunikation kontrastive Linguistik lexikalische Kompetenz Medienlinguistik Metapher metaphorisches Framing multimodale Kommunikation