This book introduces the theory and practice of literary translation through the lens of original short stories translated from Arabic into English. Readers are provided with both the source text and the target language translation, alongside critical commentaries and discussion of related key concepts and issues, to allow them to see the mechanics of decision-making in this type of specialised translation. At the end of each section, exercises, discussion questions and practice texts encourage students to apply what they've learned. This textbook will be an ideal resource for students on advanced undergraduate and postgraduate courses on Specialised - especially Literary - Translation, Translation Theory, Issues in Translation and Middle Eastern Culture and Literature.
Azeez Jasim Mohammed is Associate Professor and Head of the Department of English Language at Imam Ja'afar Al-Sadiq University (IJSU) Baghdad, Iraq.
Azeez Jasim Mohammed
translation techniques Criticizing translation literary translation theories of translation Author and translator authorial voice literary criticism Arabic Middle East and North Africa (MENA) issues in translation
“This meticulously thorough, multi-faceted model of Arabic-English translation brings an invaluable, illuminating, problem-solving, practical methodology to the field, clearly and richly illustrated by resonant case studies.” (Kamilla Elliott, Professor of Literature and Media, English Literature and Creative Writing, Lancaster University, UK)
“Literary Translation in Practice is a contribution that reflects the author's own experience of teaching university level students in the Middle East universities. Based on this background, the author has brought out a treasure trove of study material where the students will be exposed not only to the short stories translated in English, but also the original source material in Arabic. They can experience at firsthand the difficulties of translating ideas across cultures. ('Lost in Translation' is a real pitfall.) This book will lead to more critical thinking among readers and enrich their experience.” (Kajal Chakravarti, Associate Professor, Retired Head of Department of English, Ferguson College, Pune, India)